В первом законе Ньютона нашли ошибку перевода

Дэниел Хук. Фото: Virginia Tech

В первом законе Ньютона обнаружили ошибку перевода. Она была сделана при переводе текста с латыни на английский около 300 лет назад и до сих пор не была исправлена, пишет БЕЛТА со ссылкой на “МИР24”.

Первый закон Ньютона гласит, что “всякое тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не воздействует внешняя сила”. Филолог Дэниэл Хук исследовал исторические записи и установил, что союз, который перевели как “если”, на самом деле означал “потому что”.

Таким образом, закон утверждает, что тела остаются в покое именно из-за отсутствия воздействия. Данное уточнение позволило разрешить разногласия, возникающие у последователей физика.

Поделиться информацией:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Яндекс.Метрика